St. Isreal
ピュアすぎるから 仕方ないね
A Taxi Driver
昨天晚上看完了《出租车司机》,从中途开始就在想,为什么英文标题是泛指的A Taxi Driver,而非The Taxi Driver或者Taxi Driver。定冠词the的话,就是确定无疑地指向“那一位”了;零冠词的话,可以囊括进电影中出现的所有出租车司机;而使用a,恐怕是不愿特指的同时,暗含着“一位平凡普通的出租车司机”之意吧。
我个人最喜欢的镜头,是结尾前给大学生军人的那一个。常有人说柏林墙外军人的正义就是抬高20cm枪口,而似乎很少见到有人在作品中直接表现它。在这一刻,之前所有隐藏在防毒面具后的去人格化的军人有了面目,终于站起来,成为了一个人。就凭这一个镜头,这片子就很值得在国内被禁了。(苦笑)
我个人最喜欢的镜头,是结尾前给大学生军人的那一个。常有人说柏林墙外军人的正义就是抬高20cm枪口,而似乎很少见到有人在作品中直接表现它。在这一刻,之前所有隐藏在防毒面具后的去人格化的军人有了面目,终于站起来,成为了一个人。就凭这一个镜头,这片子就很值得在国内被禁了。(苦笑)
PR
この記事にコメントする
Author
Lyndol
「我发誓忠于剧本」
++++
幸村命
tkhl唯
S·神无
诺伊特拉·G
++++
Chronicle of S.I. [Collection]
ASK
++++
lyndolguo★gmail.com
Latests
(05/07)
(03/10)
(03/09)
(01/13)
(11/15)
(11/15)