St. Isreal
ピュアすぎるから 仕方ないね
Dreamy as I could be
摘自近两日同Mike的通信。
本来是在说别的,更大的篇幅也是在说别的,但说着说着就还是回到最关心的事情上来了……
没太注意语法,请别介意。
L
... Deep in my heart I dream to be the generation pioneering change, in mind and lifestyle, and believe that I have the responsibility to share with others to promote further change. I only dare to say this to several close friends, for too many others are like those Irish people in James Joyce's novel, talking about change but never act by themselves. I don't want to be one of them, and I've determined to experiment on my own which might last lifetime. It sounds arrogant and dreamy, right? But I think you can understand me. And please give me some suggestions or comments, for as a historian you must know a lot what normal people would do in a transition.
M
本来是在说别的,更大的篇幅也是在说别的,但说着说着就还是回到最关心的事情上来了……
没太注意语法,请别介意。
L
... Deep in my heart I dream to be the generation pioneering change, in mind and lifestyle, and believe that I have the responsibility to share with others to promote further change. I only dare to say this to several close friends, for too many others are like those Irish people in James Joyce's novel, talking about change but never act by themselves. I don't want to be one of them, and I've determined to experiment on my own which might last lifetime. It sounds arrogant and dreamy, right? But I think you can understand me. And please give me some suggestions or comments, for as a historian you must know a lot what normal people would do in a transition.
M
No, it does not sound arrogant or dreamy, and, yes, I do understand . . . So here is my view, but please bear in mind that it is the view of a fifty-year-old, not of a thirty-year-old, OK?
What will enable a "normal" person to make a difference in a transition is to have a calm, long-term perspective on what matters and on how things should, in the best of circumstances, go. He or she will than share that perspective, quietly and as much through example as through words, with people with whom he or she comes into contact. Writing can be important, but so can one's approach to mundane daily tasks and interactions. The important thing is to be patient and steadfast, and to have very little ego . . . Or is THIS all too dreamy?
(翻译一下折在下面……虽然我比较喜欢原文)
(翻译一下折在下面……虽然我比较喜欢原文)
L
(前略)我心深处梦想着成为引领变革的那一代人,不管是思想上还是生活方式上的变革……并且我相信我有责任同他人分享我的观点和经验,以此来推动更多的改变。我只敢和几个很近的朋友谈这些,因为旁边太多太多人像乔伊斯小说里的爱尔兰人,天天谈着改变,而自己从不实践。我不想像他们那样。我会在自己身上实验,哪怕是一辈子的实验。我是不是太自负,或者太不实际了?我想你能理解我……你是个历史学家,你知道普通人在变革的时代里都是怎么做的。给我点建议吧。
M
放心,这并不是自负或者不实际,并且我确实理解……我的观点在下面,但你要知道这是来自一个五十岁老头的评论,而不是来自一个三十岁的年轻人。记住这点,好吗?
一个”普通人”要想在转变的时代中自己带来一点改变,就必须冷静而长远地看清楚到底什么是重要的、在现今条件下到底应该走向什么方向。然后再和身边的人分享自己的观点,注意,要静静的,少用语言,多用实践。写作是能够产生重要影响的,但日常做事和交往的方式也同样重要。最关键的是要有耐心,并且坚定不移,并且,只保有非常少的一点点自我……这,会不会也有点太不实际了呢?
(前略)我心深处梦想着成为引领变革的那一代人,不管是思想上还是生活方式上的变革……并且我相信我有责任同他人分享我的观点和经验,以此来推动更多的改变。我只敢和几个很近的朋友谈这些,因为旁边太多太多人像乔伊斯小说里的爱尔兰人,天天谈着改变,而自己从不实践。我不想像他们那样。我会在自己身上实验,哪怕是一辈子的实验。我是不是太自负,或者太不实际了?我想你能理解我……你是个历史学家,你知道普通人在变革的时代里都是怎么做的。给我点建议吧。
M
放心,这并不是自负或者不实际,并且我确实理解……我的观点在下面,但你要知道这是来自一个五十岁老头的评论,而不是来自一个三十岁的年轻人。记住这点,好吗?
一个”普通人”要想在转变的时代中自己带来一点改变,就必须冷静而长远地看清楚到底什么是重要的、在现今条件下到底应该走向什么方向。然后再和身边的人分享自己的观点,注意,要静静的,少用语言,多用实践。写作是能够产生重要影响的,但日常做事和交往的方式也同样重要。最关键的是要有耐心,并且坚定不移,并且,只保有非常少的一点点自我……这,会不会也有点太不实际了呢?
PR
この記事にコメントする
Author
Lyndol
「我发誓忠于剧本」
++++
幸村命
tkhl唯
S·神无
诺伊特拉·G
++++
Chronicle of S.I. [Collection]
ASK
++++
lyndolguo★gmail.com
Latests
(05/07)
(03/10)
(03/09)
(01/13)
(11/15)
(11/15)